Tag: Tradução

  • Adaptação

    Traduzi o poema abaixo de uma língua estrangeira. Adaptei seu conteúdo, com menos explicitude, para não correr riscos. É preciso enxergar, para além de ver… “É proibido mostrar imagens. pendurar a bandeira do Brasil em qualquer fachada. utilizar fatos históricos em documentários. falar que ele defende a legalização do aborto. afirmar que ele é a […]

  • Música

    Não se trata de um poema tout court, ao pé da letra. Seu autor foi Harold Arlen que, junto com Ira Gershwin, compuseram a música para a primeira versão de um filme inesquecível: A star is born. Ao escrever isso, por óbvio, vem à mente a imagem de sua mais preciosa, genial, contundente, emocionante, inigualável, […]

  • Possibilidades

    “Valério foi um homem de bem. Ele era casado com Iracema e teve cinco filhos: Luíza, Regis, Maura, Anderson, Valdemar e Silésio. Era descendente de alemães. O pai dele era de Bremen e a mãe de Dresden. Ele nasceu em outra terra, do outro lado do mar: Santo Anselmo. Numa terra linda, vermelha, rica em […]

  • Tradução

    O gaiato abre a boca cheia de dentes para, numa prosódia lenta, arrastada, quase solene – o solene requer conteúdo elevado, por isso, o “quase” – comentar que certo time de futebol passou décadas desconhecido por que era “amador” e só passou a ter destaque depois que se tornou “profissional”. Confesso minha absoluta ojeriza e […]

  • Chatices “traduteiras”

    De acordo com o que li na última edição do Jornal Rascunho, existiu por aí um poeta chamado Philip Lamantia (de quem amais ouvi falar), nascido em 1927 e falecido em 2005). Diz a nota no Jornal que ele foi um dos mais influentes poetas norte-americanos na década de 1950: “Nascido em San Francisco, acabou […]

  • LET 877 – 2

    “De ponta a ponta é toda praia… muito chã e muito fremosa. (…) Nela até agora não pudemos saber que haja ouro nem prata… porém a terra em si é de muitos bons ares assim frios e temperados como os de Entre-Doiro-e-Minho. Águas são muitas e infindas. E em tal maneira é graciosa que, querendo-a […]

  • Dúvida

    Há certa passagem do Evangelho que passou a fazer parte de minhas elucubrações. Sempre a ouvi, nos meus tempos de missa – noviciado jesuíta inclusive – mas não tinha parado para pensar sobre ela, do jeito que faço aqui. Isso é por conta de minhas aulas de Literatura Portuguesa, principalmente sobre Vieira. Ah… Vieira… O […]